Gondolkoztál már azon, hogy a nagy nemzetközi kávézóláncok miért küzdenek olyan sokat azért, hogy Olaszországban sikert érjenek el? Az olaszok imádják a kávét, értékelik a saját hagyományaikat és a hitelességet. Szóval, nehéz pálya még a legnagyobbaknak is.
Ebben a cikkben összeszedtem - némi baráti segítséggel - az olasz kávékultúra alapszabályait, hogy melyik kávét mikor érdemes rendelned, és persze hogyan, mert az sem mindegy! Persze csak akkor, ha pár napig úgy akarod élvezni az életet, mint egy olasz.
Az olasz kávékultúra alapszabályai
Igen, szigorú szabályaik vannak az olaszoknak a kávéfogyasztásra, talán ezzel húzzák a legélesebb vonalat a turisták és a nagy tiszteletnek örvendő utazók között. Mivel én szeretek elmerülni a helyiek szokásaiban, így igyekszem betartani az ilyen apró, és kifejezetten kellemes szabályokat, minek az az eredménye a kiváló kávén túl, hogy a kedves olaszokból alkalmi barátokat szerezhetek.
A kávézót, amelyre otthon gondolnál az olaszok bárnak hívják és a legtöbbnek neve sincs, csak egy „BAR” felirat hirdeti a funkcióját. A jellemzően családi kézben lévő kávézókban sokszor megkövetelik, hogy először fizess, majd a pultnál rendeld meg a kávédat. Ez azt is jelenti, hogy mindig őrizd meg a blokkot!
A bárokban jellemzően két ára van a kávénak: az asztalnál fogyasztott kávé, azaz az „al tavolo” ára, a pultnál fogyasztott kávé pedig az „al banco”. Egy olasz kb. 5 percet tölt egy bárban: fizet, a pultnál állva felhajtja a kávéját, majd távozik. A pultnál fogyasztott kávé mindig olcsóbb, és megvan a varázsa annak, ha így fogyasztod el az italod.
A bárokban nincs nagy választék kávéból, nemhogy méretek: azt kapod, amit főznek. Ez jellemzően egy eszpresszó. A kávé mellé mindig jár egy pohár víz is.
A legfontosabb kávéfajták, mert azért kaphatsz mást is mint eszpresszót:
Caffè (Espresso, Caffè Normale)
Így ejtsd: káf-FÉH
Mikor rendelj ilyet: Ezt a kávét egész nap fogyasztják az olaszok, te is kérd nyugodtan reggel, délben, este.
A caffè szó mindig eszpresszót jelent, és ha ezzel a szóval rendeled, akkor már tettél egy lépést, hogy kevésbé legyél „straniero” (idegen). Ha egy duplára vágysz, akkor egy „doppio”-t, egy dupla eszpresszót is kérhetsz.
Nem sok olaszt fogsz látni cukrot önteni a kávéjába, ők a keserűre esküsznek. Ha az eszpresszóhoz tejet kérsz, megkockáztatod, hogy miattad kap a barista szívrohamot.
Caffè Ristretto vagy Caffè Stretto
Így ejtsd: rí-SZTREHT-tó
Ha a caffè normale-ból kivonsz még egy kis vizet, akkor kapod meg a ristretto-t. Tökéletes ital, ha csak egy gyors kortyra van időd.
Így rendeld: „Un caffè stretto, per favore”.
Caffè Lungo
Így ejtsd: LÚN-gó
A Lungo jelentése „hosszú”, de nagyon fontos, kávéfüggő társaim, ez nem egy klasszikus hosszú kávé, mint nálunk. Ez egy köztes állomás a filteres kávé és az eszpresszó között. Ha ehhez kérsz cukrot, akkor a barista már nem fog ferde szemmel nézni rád.
Így rendeld: „Un caffè lungo, per favore!”
Caffè Shakerato
Így ejtsd: sha-ke-RÁ-tó
Mikor rendelj ilyet: A melegebb hónapokban, májustól októberig.
Ez tulajdonképpen az olasz jegeskávé. A Shakerato azt jelenti, hogy megrázva, és ez a fajta kávé pontosan így készül. Egy eszpresszóhoz adnak jeget, mixerben összerázzák, majd egy üvegpohárba öntik neked. Semmi flanc, fagyi, tejszínhab, csak egy jól lehűtött eszpresszó. A barista meg fogja kérdezni, hogy kérsz-e bele cukrot, vagy keserűt, mert ezeket még forrón keveri bele.
Ennek az általam nagyon kedvet italnak a nagy hátránya, hogy csak a nyári hónapokban árulják.
Így rendeld: „Un caffè shakerato, per favore!”
Crema Di Caffè
Így ejtsd: KRE-ma di káf-FÉ
Mikor rendelj ilyet: A melegebb hónapokban, májustól októberig.
Valószínűleg ez az a kávé, amit te nem tekintesz annak. A képlet egyszerű: eszpresszó + cukor + tejszín összeforgatva egy speciális gépben, amitől majdnem fagyi lesz belőle.
Így rendeld: „Una crema di caffè, per favore!”